АЗиЯ-плюс

Персоналии

|| Главная | Персоналии >

"АЗиЯ" Творческий союз

Александр Деревягин

Алексей Захаренков

Андрей Анпилов

Вера Евушкина

Виктор Луферов

Виктор Соснора

Владимир Бережков

Евгения Логвинова

Елена Казанцева

Елена Фролова

Манана Менабде

Маруся Митяева

Николай Якимов

Ольга Седакова

Татьяна Алёшина

Юрий Цендровский

Манана МЕНАБДЕ, Соломон ГОРТАМАШВИЛИ. CD "СНЫ О ГРУЗИИ". Рецензия А. Гуницкого.

МАНАНА МЕНАБДЕ
СОЛОМОН ГОРТАМАШВИЛИ
СНЫ О ГРУЗИИ

Тридцать две минуты звучит этот альбом.
Всего тридцать две.
Совсем немного, если учесть, что современные звукозаписывающие технологии позволяют выпускать компакт-диски, длительностью по семьдесят-восемьдесят минут, а то и больше, и даже сейчас, например, одна питерская рекордз-структура реально выпускает диски, звучащие более девяноста минут. Понятно, продолжительность звучания альбома совсем не является критерием качества музыки. Однако в данном случае я начал свою рецензию с упоминанием о времени звучания альбома только потому, что хотелось бы слушать «Сны о Грузии» намного дольше.
Время исчезает, когда слушаешь эту волшебную пластинку.

Манана Менабде всегда исполняла не только песни на грузинском языке. Те люди, которые имеют представление о ее музыкальном творчестве – а таких людей очень немало, причем не только в Грузии, и не только в России – хорошо знают, что в репертуаре певицы есть песни и на других языках, и что она, например, очень по-своему и очень выразительно исполняет сочинения Окуджавы и Вертинского. Но в диске «Сны о Грузии» можно услышать наиболее, может быть, программные номера Мананы… Нет, стоп! Слово «программные» тут явно не к месту, какое-то оно казенное и бездушно-официальное, а песни, которые представлены в «Снах», смело, наверное, можно считать лучшими в репертуаре Менабде – это«Роза души моей», «В октябре», «Соловей», «Мугам», «Расцветай, расцветай ты, моя Родина…» и другие; песни на стихи Александра Чавчавадзе, Галактиона Табидзе, Бесариона Габашвили, и из репертуара сестер Ишхнели. Некоторые песни она поет здесь одна, большую же часть – вместе со своим племянником Соломоном Гортамашвили. Прекрасный, гармоничный, слаженный дуэт. Им не привыкать петь вдвоем, они выступали вместе еще тогда, когда жили в Грузии. А с 1991 года и Манана, и Соломон живут и работают за пределами территории под нелепым названием СНГ.

Конечно, для того, чтобы получить полноценное представление об этих изысканных, трепетных и чарующих романсах, надобно знать грузинский язык. Тем не менее, практика частных слушательских явлений показывает и доказывает, что знание языка, – то бишь, прилагательных , существительных, глаголов и наречий – далеко не всегда гарантирует истинное и глубокое понимание. Можно знать язык и при этом ни черта не понимать в поэзии, в песенном искусстве. А с другой стороны, слушаем же мы, в конце концов, песни на английском, французском, немецком языках, имея иногда лишь приблизительное представление о том, о чем в них конкретно поется. Подлинные эмоциональность, энергетика, искренность и душевность всегда преодолевают языковые барьеры.

Песни, звучащие на альбоме «Сны о Грузии» – это всего лишь несколько изумительных звуковых жемчужин, найденных в хаосе всемирной суеты Мананой Менабде и Соломоном Гортамашвили.
Жаль, что этих жемчужин всего тринадцать.
Жаль, что альбом звучит всего тридцать две минуты.

Как странно все-таки устроен мир наш! Манана Менабде, замечательная грузинская певица, с 1991 года живет в Берлине. Она по-прежнему видит сны о своем доме, о своей родной Грузии. Несколько лет назад Манана сказала мне: «Солнце-то одно, только там – это грузинское солнце. И оно – мое».
Спасибо Манане за то, что она помогает увидеть, узнать, понять и почувствовать теплое грузинское солнце всем тем, кто, как и она, находится далеко от Грузии.

Анатолий Гуницкий

Манана Менабде